emilia
Age : 43 Joined : 2006-07-10 Total Posts : 7063 Localisation : Espoo, Finland
| Subject: Some news in Greek 22nd December 2006, 6:49 am | |
| Could someone, please translate the following to English Η συγγνώμη του Σάκη Ο σερβιτόρος έμεινε άφωνος όταν από την άλλη άκρη της τηλεφωνικής γραμμής αναγνώρισε τη φωνή του Σάκη Ρουβά. «Ξέρω ότι δεν σου φέρθηκα καλά και υπόσχομαι να επανορθώσω. Ήθελα να το πω για να μην το έχω άγιες μέρες που έρχονται βάρος στη συνείδησή μου. Τα λέμε σύντομα». Στο τελείωμα αυτής της συνομιλίας, σύμφωνα με έγκυρες πληροφορίες του Λ., ο αποδέκτης της, ένας απλός σερβιτόρος ενός τύπου εστιατορίου στις Καρυές του Άθω, κοίταξε σαστισμένος ψηλά στον ουρανό και σταυροκοπήθηκε. Δεν μπορούσε να πιστέψει ότι αυτή η συγγνώμη ερχόταν από το σούπερ σταρ της εγχώριας ποπ Σάκη Ρουβά! Όπως είναι γνωστό, τα τελευταία χρόνια ο δημοφιλής καλλιτέχνης ξεκλέβει λίγο χρόνο και επισκέπτεται τακτικά τον πνευματικό του στο Άγιον Όρος και τη μονή Αγ. Διονυσίου, τον πατέρα Εφραίμ. Λίγο πριν συνεχίσουν τα γυρίσματα της πρώτης του ταινίας «Αlter ego», που αναμένεται να ολοκληρωθούν ως τα μέσα Γενάρη, βρέθηκε στη Χερσόνησο του Άθω. Κατά την ολιγοήμερη παραμονή του επισκέφτηκε τις μονές Κουτλουμουσίου, Αγίου Διονυσίου και το Σεράι του Αγίου Ανδρέα και φυσικά τον πατέρα Εφραίμ, από τον οποίο ζήτησε να τον ευλογήσει για την επιτυχία του νέου του επαγγελματικού άλματος. Αυτή τη φορά δεν επέλεξε να μείνει στο κελί κάποιας από τις μονές, αλλά στο δωμάτιο ενός υποτυπώδους ξενοδοχείου των Καρυών, στο ισόγειο του οποίου λειτουργεί ένα εστιατόριο. Εκεί ο Σάκης απολάμβανε τον καφέ του και ένα πιάτο φασολάδα κάθε μέρα, με το σερβιτόρο στην κυριολεξία να σκίζεται να τον εξυπηρετήσει, μέχρι που ανεβοκατέβαινε ακόμα και στο δωμάτιο του γνωστού καλλιτέχνη για να βεβαιωθεί ότι δεν λείπει τίποτα και ότι δεν χρειάζεται κάτι. Σε τέτοιο σημείο μάλιστα, που κάποιοι συνάδελφοί του πίστεψαν ότι έπαιρνε γενναίο πουρμπουάρ για τις υπηρεσίες του αυτές. Όταν όμως από περιέργεια ζήτησαν να μάθουν το ποσό που του άφηνε πουρμπουάρ ο δημοφιλής τραγουδιστής, έπεσαν από τα σύννεφα, αφού αυτό σπάνια υπερέβαινε τα 20 λεπτά του ευρώ. Βέβαια, ο σερβιτόρος δεν παραπονέθηκε ποτέ, καθώς σκέφτηκε πως ο Σάκης Ρουβάς μπορεί και να μην ήταν στα καλύτερά του. Και από ό,τι φαίνεται, σύμφωνα με έγκυρες πηγές, έτσι ήταν, μια και ο Σάκης ήταν λιγομίλητος και μοναχικός και έδειχνε κάτι να τον προβληματίζει έντονα. Εν όψει όμως των εορταστικών ημερών άρχισαν να κυριαρχούν οι ευαισθησίες του και αποφάσισε να τηλεφωνήσει στο σερβιτόρο. | |
|
*Paraskévie* Angel Of Sakis' Forum
Age : 48 Joined : 2006-05-03 Total Posts : 6286 Localisation : In my dreams ;-)
| Subject: Re: Some news in Greek 22nd December 2006, 7:37 am | |
| So long Emilia and i don't know greek so much, so, i let girls who know better than me to tranlate it Thanks a lot for posting... Kisses | |
|
Della
Age : 44 Joined : 2006-06-10 Total Posts : 1026 Localisation : Greece
| Subject: Re: Some news in Greek 22nd December 2006, 10:49 am | |
| Before i give a rough translation of this piece of news I have to tell you that "Loipon" is a tabloit and therefore the news are not always true. That being said the juice of the article is this:
A waiter Mr X. (he wished to remain anonymous) picked his voice mail and he was surprised to discover the folllowing message: "I know I didn't treat you right and I promise to make it up to you. I just wanted to say it because I felt a burden on my concience. Talk to you soon".
The waiter recognised the voice of Sakis Rouvas. The artist visited a resort a few days back and this particular waiter went out of his way to make him feel comfortable. The other waiters thought that he did it because Sakis was giving him huge tips but that wasn't so. Sakis was very stressed and upset to notice at the time and the only tip this waiter received was 20 cents but being a proffecional decided that the customer needed special attention because he was feeling down and was glad to oblige.
Sakis however thought it throught and apparently decided to compensate him for his effords afterwards.
Like I said this is a rought translation and the news might be fiction | |
|
*Paraskévie* Angel Of Sakis' Forum
Age : 48 Joined : 2006-05-03 Total Posts : 6286 Localisation : In my dreams ;-)
| Subject: Re: Some news in Greek 22nd December 2006, 10:55 am | |
| Thanks for the translation Della. | |
|
emilia
Age : 43 Joined : 2006-07-10 Total Posts : 7063 Localisation : Espoo, Finland
| Subject: Re: Some news in Greek 22nd December 2006, 12:49 pm | |
| True or false, thanks for translation Della. It was kinda funny to read. | |
|
AngeOuDemon
Age : 42 Joined : 2006-12-11 Total Posts : 172 Localisation : Fashion Capital Moscow
| Subject: Re: Some news in Greek 23rd December 2006, 2:19 am | |
| Most of gossip about him work for greek media, black or white PR. Some of them made by his management intentions, some not; people and fans discuss about it, so it works. | |
|
Ivana
Age : 33 Joined : 2006-05-04 Total Posts : 805 Localisation : Serbia
| Subject: Re: Some news in Greek 23rd December 2006, 2:26 am | |
| Thanks for translation Della.I think that this is not true. | |
|
Chrisanthi
Age : 40 Joined : 2006-08-15 Total Posts : 1186 Localisation : Greece
| Subject: Re: Some news in Greek 26th December 2006, 3:14 am | |
| - Ivana wrote:
- Thanks for translation Della.I think that this is not true.
Of course it is not true | |
|
AngeOuDemon
Age : 42 Joined : 2006-12-11 Total Posts : 172 Localisation : Fashion Capital Moscow
| Subject: Re: Some news in Greek 26th December 2006, 3:54 am | |
| Selling gossip is like selling "Head and Shoulders", so just don't pay attention. | |
|
Helenita
Age : 38 Joined : 2007-01-03 Total Posts : 724 Localisation : Spain
| Subject: Re: Some news in Greek 4th January 2007, 4:33 am | |
| Sometimes it's really funny to read a gossip. Poor are those people who have to make up all those stories. But they have rich imagination. | |
|
Sponsored content
| Subject: Re: Some news in Greek | |
| |
|